TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 3:10

Konteks

3:10 So 1  the crowds were asking 2  him, “What then should we do?”

Lukas 11:54

Konteks
11:54 plotting against 3  him, to catch 4  him in something he might say.

Lukas 14:20

Konteks
14:20 Another 5  said, ‘I just got married, and I cannot come.’ 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:10]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the people’s response.

[3:10]  2 tn Though this verb is imperfect, in this context it does not mean repeated, ongoing questions, but simply a presentation in vivid style as the following verbs in the other examples are aorist.

[11:54]  3 tn Grk “lying in ambush against,” but this is a figurative extension of that meaning.

[11:54]  4 tn This term was often used in a hunting context (BDAG 455 s.v. θηρεύω; L&N 27.30). Later examples of this appear in Luke 20.

[14:20]  5 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:20]  6 sn I just got married, and I cannot come. There is no request to be excused here; just a refusal. Why this disqualifies attendance is not clear. The OT freed a newly married man from certain responsibilities such as serving in the army (Deut 20:7; 24:5), but that would hardly apply to a banquet. The invitation is not respected in any of the three cases.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA